「If you wanted to do something absolutely honest, something true, it always turned out to be a thing that had to be done alone.」
死並非生的對立面,而作為生的一部分永存。
訴諸語言之後,的確平凡得令人生厭,純屬泛泛之論,但當時的我並不是將其作為語言,而是作為一團薄霧樣的東西來用整個身心感受的。無論在鎮紙中,還是在桌球台上排列的紅白四個球體裡,都存在著死,並且我們每個人都活著的同時像吸入細小灰塵似的將其吸入肺中。 -村上春樹著、林少華譯,〈螢〉
沒有留言:
張貼留言