2012年12月11日 星期二

豔后和她的小丑們

前幾週蔡老師在課上強力建議我們去聽這週一下午國光劇團導演李小平的演講《豔后和她的小丑們》。

進場時其實還滿擔心對於戲曲、京劇一無所知的自己,會全場鴨子聽雷,有聽沒懂,但開講沒多久,就把這擔心放了下來。因為李導演有備而來,一開始就先給我們一些常識(他稱之為「戲曲懶人包」)。他說到過去看戲(或者說聽戲)的人像是唱卡啦ok,台上唱的演的都是他們熟悉的,因此他們是去看演員演得如何、唱得如何;如今沒有人(或者說很少人)這樣聽戲看戲,所以幾十年來戲曲工作者都在嚐試創作一些適於現在觀眾的作品。將張愛玲的《金鎖記》與莎士比亞《豔后和她的小丑們》改編成京劇是他們的重要成果。

導演說改編《金鎖記》的挑戰在於無法將張愛玲以文字展現的圖像世界直接轉化成戲劇的表演方式。多次嚐試失敗之後,他們決定從小說情節的關鍵處入手,將張愛玲比較沒有深入描述的東西,以舞台裝置、演員表現等方式呈現出來。導演讓我們看了幾段《金鎖記》,從旁說明場景的表現與內心世界的對應。

《豔后和她的小丑們》則是由紀尉然先生改編莎士比亞的戲劇而成,是一個有後設嘲諷意味的劇作(李導演說紀先生作這劇打破了他自己之前創作的所有原則...)。在音樂、口白與唱詞等方面,都有古今中西雜陳(或者說並陳)的狀況。而導演說,這是紀尉然先生的本意,所以在整個戲的編導上,特意保留安排的結果。


聽完導演的演講,並沒有馬上對戲曲或京劇產生興趣,只是覺得學習欣賞某種不熟悉的藝術,似乎還是需要有人(最好是行家)領進門才行。

沒有留言:

張貼留言