2012年7月13日 星期五

刺蝟的優雅

《刺蝟的優雅》是Nanaco讀完我寫的小書後推薦我看的電影。


Nanaco是倫敦接待我們的留學生的室友(哎哎,好複雜),也是留學生。第二週週四被帶到LPT,說是來幫忙我把小書裡的角色(盲羊、刺蝟、貓頭鷹、狐狸)轉變為服裝(週日時上台走show)的人。聽說原本以為只是來幫忙搭配衣服,結果一共費了三天(前兩天做設計,最後一天負責走show現場model與服裝)。

那週週五,與Irene一起翻完小書簡化英文版,便去當Nanaco的人手,幫忙做一些勞動性的工作,順便與她聊了聊。她和我聊起去年紅及一時、改編自同名小說的法國片《刺蝟的優雅》。

她問:你有看過《刺蝟的優雅》嗎?

我說:沒有。

她推薦我去看,說:我覺得你會喜歡!

我又問:小說和電影那個比較好看(雖然知道很難比,但還是好奇地如此問)?

她說:小說和電影給人感覺不太一樣,但都很棒、都很推。

她的推薦引起了我的好奇,回來之後一直記著要去找來看。今個下午去了鱷魚咖啡,看到架上有那書,便取下來從頭讀起。非常有意思的小說,讀約三分之一,回頭去看書背和作者介紹,才發現自己頗喜愛的小說《終極美味》是同一作者(那是作者第一本小說)...,而這位作者是個有意思的人。

回家之後,仍一直想著小說的內容,忽然很想看看電影怎麼改編(因為小說寫得很細緻,獨白多於對話,思想多於故事,所以我很好奇,它轉換成電影的形式會是什麼樣子)。很幸運的在網路上找到可以線上觀看的連結(雖然畫質並不好),便專注地看了起來。

電影改編的很確實、也很成功,以影像的方式呈現了角色和故事,沒有受到小說調性的束縛。電影的節奏較快,無法呈現門房一方的思想狀態,但透過物件與空間設置,使人直接感受門房的情感。小女孩的獨白雖然佔很長時間,卻能夠透過影像的剪裁,使故事沒有滯礙的推進。 令人佩服的改編。

* * * * *

在看完三分之一的小說與整部(一個半小時)的電影後,我明白為什麼Nanaco會推薦我-因為我也用了「刺蝟」與「偽裝」。這大概也是某種「閉門造車,出門合轍」...。

沒有留言:

張貼留言